I asked the proponents of this meeting to have a public community meeting instead, and they explained why in this specific case it was better to have this conversation first. For us, community conversations with everyone involved are way simpler and scalable than separate and private discussions. If we accepted this exception it is because clearly there are some topics that are very important to the Japanese Wikipedia community, but for [historical reasons] there hasn’t been much dialog until recently. We wanted to be respectful of this fact.
We made very clear in that meeting that all we can do in such a situation is to inform and clarify, not to decide anything. Just like in this forum thread we can inform and clarify, but not decide anything. This is why we insist on the importance of creating a Phabricator task because that turns many conversations into a community request.
Wikipedia in Japanese is currently the most underrepresented community in the vote – see this statistic. On the other hand, the current number of voters (51) is almost double than the number of voters at this point of the 2021 election. Bad news? Good news? Let’s see how the trend continues!
Dear friends, writing to also let you know that for the board of trustee election, you can also find the videos of candidates’ responses to community questions on Youtube; therefore you can also use auto-translation to Japanese to watch them. Please see the links below:
Hi @Kizhiya, it would be wonderful that there are discussions on Jawp. Let us know if there is anything you would want our support, and kindly point us to where the discussions are when they take place. We will collect the feedback accordingly!
I see what you mean. In fact, when I communicate in Mandarin, I always use the Mandarin words 通用行為準則 (for UCoC) and 通用行為準則協調委員會 (for U4C) and avoid using the English acronyms. I think we can certainly do so as well for the Japanese translated versions.